PARA SUA LEITURA!

Erros comuns no uso de Preposições

Olá Pessoal,

Hoje vou falar sobre o uso de preposições. As preposições em inglês não seguem as regras do Português.

Por isso precisamos nos atentar muito nesse uso, para que não cometamos erros que não soariam bem ao ouvido de
um nativo falante da língua inglesa.

Nos exemplos abaixo, coloquei as formas correta, bem como a incorreta de se falar.

Vamos lá:

 

  • Incorrect: I recommend you to take a long vacation.
  • Correct: I recommend that you take a long vacation

 

  • Incorrect: Come to here.
  • Correct: Come here.

 

  • Incorrect: The sun rises from the East.
  • Correct: The sun rises in the East.

 

  • Incorrect: The thief got in from the window.
  • Correct: The thief got in through the window.

 

  • Incorrect: Let’s begin from page 10.
  • Correct: Let’s begin at (on) page 10.

 

  • Incorrect: Are you home tomorrow.
  • Correct: Are you at home tomorrow.

 

  • Incorrect: There is a limit in my patience.
  • Correct: There is a limit to my patience.

 

  • Incorrect: Is your house insured for fire ?
  • Correct: Is your house insured against fire ?

 

  • Incorrect: Keep the right.
  • Correct: Keep to the right.

 

  • Incorrect: What a dirty face ! Look at the mirror.
  • Correct: What a dirty face ! Look in the mirror.

 

  • Incorrect: This is the key of my room.
  • Correct: This is the key to my room.

 

  • Incorrect: It’s a novel of three volumes.
  • Correct: It’s a novel in three volumes.

 

  • Incorrect: He is a student of Harvard University.
  • Correct: He is a student at Harvard University.

 

  • Incorrect: He had a child of his former wife.
  • Correct: He had a child by his former wife.

 

  • Incorrect: I read it on the newspapers.
  • Correct: I read it in the newspapers.

 

  • Incorrect: Shall we sit in that sofa ?
  • Correct: Shall we sit on that sofa ?

 

  • Incorrect: I bought this book with 50 dollars.
  • Correct: I bought this book for 50 dollars.

 

  • Incorrect: My father is busy in his business.
  • Correct: My father is busy with his business.

 

  • Incorrect: You shouldn’t worry of getting married.
  • Correct: You shouldn’t worry about getting married.

Deu para notar que as preposições em inglês são um caso á parte, não é mesmo?
Até a próxima !

Receba conteúdos exclusivos

Você gostaria de receber dicas super legais? Então digite seu e-mail na caixa abaixo e pronto!

AULAS

Aula online

Aula online

Aula presencial

Aula presencial

SUGESTÃO DE LEITURA

© 2019 Mauricio Atalla. Todos os direitos reservados.
Desenvolvido por CriaTec